Παρασκευή 7 Μαρτίου 2014

Άρα... άρον


Άρα... άρον

Αυτό το "άρον -άρον"... πάντα με μπέρδευε.
"Άρον τον κράβατόν σου και περιπάτει"
"Άρον άρον, σταύρωσον αυτόν..."
Διφορούμενες έννοιες,
στην πρώτη παρακολουθώ ένα θαύμα αναγέννησης
- τύπου Superman- και στη δεύτερη μεταμορφώνομαι σε άλαλο θεατή
μιας βίαιης αιφνιδιαστικής "εκτέλεσης" αθώου.
"Άρον- άρον", να τελειώνουμε....
πολύ γρήγορα,
τόσο γρήγορα
που να μην μπορούμε ν' αντιληφθούμε τις αλλαγές,
τις εκτελέσεις, τις δολοφονίες.

"Άρον- άρον "να μην προλάβουμε,
ούτε καν να προσπαθήσουμε
να κρύψουμε τα καρφιά,
να επιλέξουμε "τον ληστή Βαραββά" ,
αντί για τον "αθώο".
Καρφιά που γίνονται κλειδιά και παραδίδονται αμαχητί
ξεχνώντας πως πριν την παράδοση
έχουμε ήδη κλειδωθεί μόνοι μας μέσα...
- Μέσα ή έξω;
- Πού είναι η ζωή;
- Εκεί που οι κραυγές για βοήθεια που δε βγαίνουν.
Σαν εφιάλτης...
Ανοίγουμε το στόμα, στροβιλίζουμε τη γλώσσα
μα δεν αρθρώνεται τελικά ούτε ένας φθόγγος.
"Έι, μ'ακούει κανείς;"
Κανείς... κανείς... κ α ν ε ί ς... (ηχώ)
εγώ ηχώ;... εσύ ηχείς;
Επαναλαμβανόμενες φράσεις αναπαράγουμε.
Πού πήγαν οι ήχοι μας; Οι φθόγγοι; Οι λέξεις μας;
-Έι… κάποτε είχα "γλώσσα"...
... όσα-όσα -ό σ α... (αυτός ηχεί... εμείς ηχούμε... αυτοί ηχούν)
-Πόσα; Πόσο πάει;....
Ιεροδουλική διπλωματία.
Πόσες ζωές ακόμη θα σταυρωθούν, πάνω σε τέτοιους προκρουστικούς κράβατους;
Προεπισκόπηση με "μάτια" και "γλώσσα" επί σκοπού του έτερου ολοκλήρου μου.
- Το άρον-άρον δεν είναι το δικό μας "μάνι-μάνι";
- Ναι.
- Και να σου πω... Τα λεφτά δεν είναι "money- money" στην αγγλική;
- Ναι!!! δεν το είχα σκεφτεί...
- Για σκέψου ακόμη, ποιοι έχουν πάντα τα λεφτά και ποιοι είπαν το "άρον-άρον"...
- ...!!!
Άρα (=το συμπερασματικόν):
"Άρον τους σταυρούς μας, άρον και τα καρφιά-κλειδιά, να αρχίσουμε το περπάτημα, γιατί πολύ στα τέσσερα μείναμε.

Φιλιέττα Μιχαλακάκου

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου